THE AMUSEMENT PARK
George A. Romero, 1975
LE COMMENTAIRE
Dans un parc d’attractions, la règle est le chacun pour soi bien qu’on se retrouve au milieu d’une foule de badauds. Si l’expérience de la file d’attente est collective, celle du manège est beaucoup plus individuelle. Sur les montagnes russes, on trouve toujours quelqu’un qui ne profite pas comme les autres.
LE PITCH
Perdu dans un parc, un vieil homme devient l’attraction malgré lui.
LE RÉSUMÉ
L’acteur Lincoln Maazel attire l’attention du public sur le spectacle qui va suivre et qui a vocation à éveiller les consciences. Il cherche à montrer le drame que vivent les ancien·nes dans la société capitaliste moderne.
There’s a joy to life for those who can interact with nature, with their fellow man. Unfortunately, this interaction is denied to many groups for many reasons : levels of income, environmental deprivation, geographical accident. Perhaps the saddest cause of denial and rejection is very simply : old age.
Lincoln Maazel va faire la démonstration que les ancien·nes sont isolé·es, oublié·es par les jeunes générations.
Man lives his mature life with hope. He looks forward to the day when he can reap the benefits of his experience, his earnings and his wisdom. And yet he often finds he’s not regarded as a productive member of his society. (…) Some of the many problems of aging are loneliness, failing health, inadequate transportation, inadequate medical care, inadequate housing, lack of money, improper nutrition, and perhaps most acute, the lack of compassion and supportive services from the younger members of our society.
Dans une pièce blanche, un vieil homme (Lincoln Maazel) s’adresse à une version blessée de lui même (Lincoln Maazel). Il s’informe lui-même de sa volonté d’aller faire un tour dans le parc d’attractions, bien que le second cherche à l’en dissuader.
There’s nothing outside.
Le vieil homme ouvre la porte et se retrouve au milieu du parc. Il s’achète quelques tickets, en compagnie d’autres sexagénaires.
Une personne âgée n’a pas survécu aux émotions procurées par le grand huit. Son cercueil est laissé à l’abandon.
Dans les auto-tamponneuses, un homme est reconnu responsable d’un accident, à cause de sa vue déclinante. L’assureur lui explique qu’il est responsable et qu’il va devoir payer le prix fort.
À la terrasse d’un restaurant, un groupe de seniors attend désespérément d’être servi tandis qu’un riche client retient toute l’attention du personnel.
Le vieil homme fait les courses mais personne ne l’aide à les transporter.
Lorsqu’il s’assied quelques minutes et qu’un enfant parle avec lui, un inconnu le dénonce aussitôt.
What are you? Some kind of degenerate? What are you doing with those kids?!
Il invite un jeune homme et sa compagne à consulter une diseuse de bonne aventure. La séance vire au cauchemar. Le couple voit un futur glauque. En sortant, le jeune homme frappe le vieil homme au visage.
Le parc se vide et le vieil homme se fait attaquer par des motards. L’argent qui lui reste à la fin de la journée ne lui permet que de se payer quelques pansements. Enfin, il se fait voler sa montre sur un banc.
Il trouve du réconfort auprès d’une petite fille qui lui propose un morceau de poulet frit. Elle lit les Trois petits Cochons, avant que sa mère ne l’emmène. Désormais seul, le vieil homme fond en larmes et quitte le parc désabusé.
One of these times, the door will open in your life and you will step into the amusement park. Full of hope. Anticipation for the future and curiosity for what you will find there. And whether you return to the white room desolate, destroyed and without any hope for the future will depend on a number of factors which, when the time comes, will be beyond your control.
Lincoln Maazel invite le jeune public à réfléchir à tout cela.
In anticipation for that day, consider now that the man in the amusement park is a mirror image of yourself separated only by the passage of time. Consider taking some positive action while you’re young enough to be a positive influence. You can help.
L’EXPLICATION
The Amusement Park, c’est interdit aux plus de soixante-dix ans.
Le capitalisme a transformé la vie en parc d’attractions où tout n’est plus que divertissement (cf Buy Now). L’obsession de ce gigantesque manège est d’occuper le grand public pour mieux le détourner de la réalité à travers des jeux garantis en sensations fortes. Avec les percussions et la vitesse, la tête tourne. On s’amuse et on en redemande!
You’re supposed to have fun in there!
Les enfants sont excités et leurs parents sont ravis. Cependant, une minorité n’arrive plus à suivre le rythme : les seniors.
Why don’t you watch what you are doing?!
Les modestes revenus de leur retraite ne leur permettent pas de pouvoir profiter des lieux où tout s’achète trop cher…
I can’t give you more than $5.
On ne leur donne plus accès à certaines attractions qui seraient trop dangereuses pour leur santé.
You’re not allowed.
Leur condition décline et rien dans ce parc n’a été pensé pour ralentir. Donc ils se retrouvent rapidement hors circuit.
Cannot renew your licence with those eyes.
Plutôt que d’imaginer des manière de partager du temps avec eux, on les laisse sur le bas côté pour continuer à s’amuser. S’ils sont à la peine, alors tant pis pour eux. On ne les attendra pas. De toute façon, les seniors n’ont plus ni l’envie, ni les capacités. Alors on peut bien les oublier à la terrasse du restaurant car ils ne sont pas considérés comme d’assez bons clients.
C’est pratique car de tout façon, on n’a pas envie de les voir. Un vieux, cela coûte plus cher que cela ne créée de richesse. C’est grincheux par définition. Les seniors agitent le spectre d’un futur sombre que personne n’a envie de voir, dans lequel on souffre et l’on se plaint (cf The Father).
Why can’t you see my husband? We always paid our bills! Why are you punishing us like this?
Un futur souvent associé avec le milieu médical, plutôt que l’univers du jeu et de la barbe à papa. Alors il faut les chasser de ce monde. Qu’on n’en parle plus.
Quand le vieil homme sort meurtri de ce parc, il se rend compte qu’il n’y a plus d’espace ni d’intérêt pour sa tranche d’âge. Plus rien. Qu’il semble loin le temps des Grecs où les plus vieux étaient respectés…
Les seniors représentent aujourd’hui une réalité que la société du déni cherche à ignorer le plus longtemps possible. C’est pourquoi on les pousse à la porte de l’entreprise. On essaie aussi de faire croire que l’on peut lutter contre le vieillissement : 60 is the new 40. Quand on met en avant des seniors dans des publicités, c’est souvent pour vanter leur éternelle jeunesse plutôt que de les montrer pour ce qu’ils sont.
C’est ainsi que l’on construit égoïstement un monde qui exclut, tout en oubliant une cruelle vérité (cf No Country for Old Men).
Remember as you watch the film, one day you will be old.
À moins d’accepter de mourir dans la force de l’âge, chacun·e devra faire face à cette réalité un jour ou l’autre. Penser aux autres dès maintenant serait pourtant la meilleure manière de se rendre service plus tard. On croirait une chanson de Tears for Fears.
Advice for the young at heart.
Soon we will be older.
When we gonna make it work?
LE TRAILER
Cette explication de film n’engage que son auteur.
Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.

