Site icon Explication de Film

MARGIN CALL

MARGIN CALL

J. C. Chandor, 2011

LE COMMENTAIRE

Quand on ne regarde plus le monde qu’à travers ses écrans, on a une vision déformée de la réalité (cf La Société du Spectacle). Parfois, on a du mal à accepter ce que l’on voit. On n’en croit pas ses yeux. Les chiffres ne veulent plus rien dire. Il faut faire un effort d’imagination pour comprendre ce que cela veut vraiment dire et prendre l’ampleur de la catastrophe.

LE PITCH

Automne 2008, réunion de crise entre banquiers d’affaires sur le Titanic.

LE RÉSUMÉ

À la veille de la crise des sub-primes (cf The Big Short, Inside Job), une banque d’investissement new-yorkaise procède à une série de licenciements. Rien d’anormal. Pour alléger la montgolfière, il faut lâcher du lest (cf Les 3 Frères). Will Emerson (Paul Bettany) passe au travers des gouttes. Par contre, Eric Dale (Stanley Tucci) part avec l’eau du bain.

This way…

Sam Rogers (Kevin Spacey) garde son poste. Il en a vu d’autres (cf Swimming with Sharks). En plus, il a perdu son chien aujourd’hui.

Avant de partir, Dale confie à Peter Sullivan (Zachary Quinto) une clé USB contenant le travail d’anticipation des risques qu’il était en train de mener sur les actifs de la banque – avec un air grave.

Be careful.

Et pour cause, Peter Sullivan comprend que la banque est en péril. L’information remonte à Sam Rogers, puis à Jared Cohen (Simon Baker) qui informe le grand patron John Tuld (Jeremy Irons).

It would appear we have a problem.

Réunion de crise avec le codir, à 2h du matin.

So, what you’re telling me, is that the music is about to stop, and we’re going to be left holding the biggest bag of odorous excrement ever assembled in the history of capitalism.

Décision est prise de vendre un maximum d’actifs toxiques dès le lendemain matin. On ouvre grand les vannes. Dès que les mouvements inhabituels de la banque seront signalés, la rumeur va se répandre. La panique va gagner le marché et il deviendra de plus en plus compliqué de vendre quoi que ce soit à qui que ce soit. Sam Rogers doit motiver ses troupes pour cette journée de l’enfer.

For those of you who’ve never been through this before, this is what the beginning of a fire sale looks like. I cannot begin to tell you how important the first hour and half is gonna be.

Tout est vendu dans la journée, moyennant des prix cassés. La banque est passée tout près de la banqueroute. Le soir même, une nouvelle vague de licenciements immédiats a lieu. Sarah Robertson (Demi Moore) a la tête coupée, bien qu’elle avait alerté Tuld des risques encourus une année auparavant. Peter Sullivan prend une grosse promotion pour avoir découvert le feu – grâce au travail de Eric Dale qui, lui, est toujours viré.

Dégoûté par ce bordel, Rogers pose sa démission. Tuld la refuse et réclame que Rogers reste 24 mois supplémentaires. Après tout, il n’y a franchement pas de quoi s’apitoyer. Ils sont toujours en vie. Et ce sont les règles du jeu.

I just don’t know how we quite fucked this up so much.

When did you start feeling so sorry for yourself? (…) You think we might have put a few people out of business today. That it’s all for naught. You’ve been doing that everyday for almost forty years Sam. And if this is all for naught, then so is everything out there. It’s just money, it’s made up, (…) it’s all just the same thing over and over. We can’t help ourselves.

Rogers accepte car il a besoin du pognon.

Le soir, il se rend chez son ex-femme (Mary McDonnell) pour y enterrer son chien.

L’EXPLICATION

Margin Call, c’est le règne du cynisme.

Les sociétés se forment sur un projet qui peut concerner la parité, la diversité, le respect de l’environnement ou la justice sociale. Dès lors que l’on parle de projet de société, il ne peut de toute façon concerner quelque chose d’altruiste visant le bien du plus grand nombre. Il ne peut pas exister de projet de société qui repose sur l’égoïsme ou l’avidité. Sinon, on se trouverait dans une forme de sauvagerie assumée, régie par les principes du darwinisme social (cf There will be Blood) – ou dans une société néo-libérale. En d’autres termes, il y a ceux qui réussissent et ceux qui ne sont rien. Un président l’a dit une fois et il le pensait vraiment.

C’est un peu ce qui se passe dans une banque d’affaires à New York (cf The Wolf of Wall Street). La raison d’être de la banque est de faire un maximum de profits sur la spéculation. Les traders ne produisent pas de richesses. Ils font des paris sur l’économie et prennent des commissions juteuses (cf Wall Street).

I made nearly quarter of a million dollars last year. For what? I push numbers around on a computer screen.

Assez régulièrement, un maelstrom se forme et emporte les éléments les moins rentables. À celles et ceux qui restent, on conseille non sans un certain cynisme de tourner la tête (cf Les Aventuriers de l’Arche perdue).

It’s best to ignore it. Keep your heads down, go back to work. Don’t watch!

Celles et ceux qui sont victimes du courant d’air doivent sont remercié·es avec cynisme également. Circulez, y’a rien à voir.

The firm has worked out its transition plan and is prepared to move forward. (…) While we appreciate your concern, this is not your problem anymore.

Certains anciens collègues peuvent essayer de minimiser la situation, avec cynisme.

It was bad luck and it’s all what it was.

Car on n’est pas là pour faire des sentiments, malgré les séminaires de team building à la con ou les apéros entre collègues. D’ailleurs, ce moment n’est plaisant pour personne. Mais c’est la vie. Rogers donne l’impression d’être le roi des cyniques.

It’s gonna get worse before it gets better.

Le lendemain, les managers féliciteront les rescapé·es, toujours de manière très cynique. Un peu comme on récompense les candidat·es d’une épreuve de TV réalité.

This is your opportunity! (…) You are all survivors!

Cependant, les activités d’une banque d’affaires ne sont pas isolées. Les secousses qui s’y produisent peuvent impacter le peuple qui n’a rien demandé. Quand Wall Street éternue, le monde retient son souffle. Les traders qui exagèrent sont parfaitement conscients que leurs décisions peuvent avoir des conséquences dramatiques. Ils regardent autour d’eux avec un cynisme froid.

Look at these people… Walking around with absolutely no idea of what’s about to happen…

Quand les choses vont mal, les patrons montent le cynisme d’un cran. Ils ne font même pas semblant de se soucier de leur manque de légitimité auprès des équipes.

You know I fucking can’t read these things!

Celles et ceux qui étaient compétent·es sont souvent remercié·es pendant que Tuld reste à la tête de cette entreprise foireuse.

It wasn’t brains that got me here, I can assure you of that.

Le bateau tangue, mais il ne coule pas. Il continue même d’avancer. Tuld pense déjà à une manière de profiter de la situation. On peut difficilement faire plus cynique.

There’s gonna be a lot of money to make out of this mess.

C’est sans doute pour cette raison qu’il occupe son rôle.

On se demande comment il est possible de ne pas mourir asphyxié·e dans un environnement où l’air conditionné est tellement cynique. Heureusement que la société ne ressemble pas à une banque d’affaires.

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son auteur.

Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.


Quitter la version mobile