Site icon Explication de Film

UN APRÈS-MIDI DE CHIEN

UN APRÈS-MIDI DE CHIEN

Sidney Lumet, 1975

LE COMMENTAIRE

Il arrive parfois d’avoir l’impression de se lever du mauvais pied. Rien ne se passe comme on le souhaiterait dans la journée. En réalité, rien ne se passe jamais comme prévu. Mais quand on se lève du mauvais pied, on a tendance à prendre chaque surprise comme une mauvaise surprise. Le chansonnier Bruno Lopes l’avait résumé ainsi : Y a des jours comme ça où tout ne va pas pour le mieux, y a des jours où tout part en couille, tout coule. On se prend la tête à deux mains en espérant que demain soit effectivement un nouveau jour (cf Un Jour sans Fin).

LE PITCH

Un braquage de banque prend un tour inattendu.

LE RÉSUMÉ

Sonny Wortzik (Al Pacino) « Sal » Naturile (John Cazale) et Stevie (Gary Springer) organisent le braquage de la First Brooklyn Savings Bank à Brooklyn. Très vite, Stevie exprime ses doutes quant à cette opération délicate. Il quitte l’aventure avant même qu’elle ne commence.

I’m really getting bad vibes…

What are you talking about??

Maybe we should take something smaller?

Are you crazy?! He started already, he’s got the gun out!

I’m not gonna make it, (…) I’m sorry Sonny.

Sonny et Sal se retrouvent tous les deux avec le manager (Sully Boyar), ses employées et un agent de la sécurité (John Marriott). Le braquage commence bien : il n’y a pas d’argent dans le coffre.

That’s all there is. They picked it up today. There’s only $1,100.

I can’t believe it… This is too much.

La police intervient rapidement pour sécuriser le périmètre. L’agent Eugene Moretti (Charles Durning) entame la négociation (cf Insider Man). Sonny prétend que si ses exigences ne sont pas satisfaites, il tuera les otages.

We’re Vietnam veterans so killing people doesn’t mean anything to us.

Il n’en a aucune intention. Par contre, Sal pourrait le faire.

Tout est retransmis en direct à la TV et la foule commence à montrer de la sympathie pour Sonny qui libère l’agent de sécurité. Ce dernier est noir. Donc les snipers se tiennent prêts à lui tirer dessus car sa couleur de peau pourrait suffire à faire de lui un criminel (cf Le 13e)

Don’t fire! He’s a hostage! What’s the matter with you?!

Sonny réclame un taxi pour l’aéroport, d’où il partira pour l’Algérie.

Son amant Leon Shermer (Chris Sarandon) révèle aux autorités qu’il s’est marié avec Sonny. L’argent du casse est censé payer sa chirurgie de transition de genre (cf Emilia Perez). Sonny et Leon échangent au téléphone. Leon ne suivra pas Sonny.

I wanted to just say goodbye or if you wanted to, you can come with me. (…) You’re free to do what you want.

Algeria…? They walk around with their mask on. Things on their heads. They’re a bunch of crazy people over there.

So, what am I supposed to do?

I don’t know, you could have picked a better place.

Like what? Sweden? Denmark?

La femme de Sonny (Susan Peretz) l’appelle pour lui faire des reproches et l’informer qu’elle ne peut pas se rendre à Brooklyn car elle doit garder les enfants.

You hurt me! Can you imagine? Marrying another man. (…) I can’t get a babysitter, I mean what am I gonna do?

L’agent du FBI Sheldon (James Broderick) prend les choses en mains.

La mère de Sonny (Judith Malina) tente une ultime tentative pour convaincre son fils de se rendre.

Mom?! What are you doing down here?

Une voiture est affrétée. Les otages montent à bord, en compagnie de Sonny et Sal. C’est l’agent du FBI Murphy (Lance Henriksen) qui conduit. À l’aéroport, il manoeuvre pour tirer une balle dans la tête de Sal.

Les otages sont libérées.

Sonny prend vingt ans de prison.

You’re under arrest.

L’EXPLICATION

Une Après-Midi de Chien, c’est un coming out qui se finit mal.

Aujourd’hui, les coming out ne sont pas toujours bien reçus (cf Les Petits Mouchoirs, La Vie d’Adèle). On pense qu’il n’est pas nécessaire d’en faire toute une histoire, de toute façon tout le monde va s’en rendre compte (cf Call me by your Name, Matthias et Maxime). Au siècle dernier, c’était encore plus compliqué (cf Le Secret de Brokeback Mountain). Quand la situation n’était pas révélée au grand jour par accident, il fallait réfléchir soigneusement à qui le dire, quand le dire et comment le dire. Bien souvent, tout finissait par déraper d’une façon ou d’une autre.

Sonny est un homme marié avec deux enfants, mais il n’est pas épanoui. Alors il se marie avec Leon. Leur relation est tumultueuse. Le braquage de la First Brooklyn Savings Bank pourrait être une métaphore du coming out de Sonny.

Il s’agit d’une opération qu’il a conduit seul.

I’m not putting this on anybody, I did this on my own.

Sal l’accompagne et il est la raison pour laquelle les autorités considèrent Sonny comme un danger.

Sonny, they said ‘two homosexuals’ right on TV!

What difference does it make? They’re gonna say anything they want. Let them say it.

Well, I’m not homosexual! Tell them to get it right. That’s going out on the TV.

Sal, what am I supposed to do? I can’t control what they say on TV. Forget about it. It’s just a freak show. Whatever they say it don’t matter.

Sonny aimerait faire son coming out rapidement et que l’on n’en parle plus.

We’re going to get this thing done in half an hour.

Ce serait trop beau. Malheureusement, Sonny se retrouve coincé dans cette banque. Son annonce est comme une prise d’otages. Elle prend de court tout le monde.

Sonny y voit plutôt une opportunité. Il a besoin des autres pour que tout se passe bien.

There’s a way out of this thing. So, what you got to do is cooperate with me. Stay cool and we’ll get out of this ok? (…) We’re going to do this together.

Il en a d’autant plus besoin qu’il représente désormais une forme de menace. Son coming out a cristallisé l’attention de la police. Il empêche la société de fonctionner comme elle en a l’habitude. Sonny est un perturbateur. Il faut le neutraliser afin que tout rentre dans l’ordre.

Pourtant, Sonny ne veut de mal à personne. Les médias, friands de nouveauté, se sont emparés de son sujet. L’histoire de Sonny ne lui appartient déjà plus.

We’re entertainment right?

Au cours de son aventure, il va déchainer les passions. Les homophobes se réveillent.

Don’t try to act like you’re some kind of angel of human kindness.

Mais Sonny peut aussi compter sur le soutien de ses pairs.

More, more, more!

Il comprend que plus rien ne sera comme avant. Si seulement il pouvait s’enfuir loin, dans un pays où l’on ne viendra pas l’ennuyer – comme l’Algérie. Sonny sait que son entreprise est vouée à l’échec mais il ne contrôle plus rien. Tout ce qu’il peut faire est de limiter la casse et éviter que ce coming out ne fasse des victimes.

La société va effacer le problème d’une balle dans la tête. Le FBI met Sonny en prison comme de la poussière sous un tapis (cf Imitation Game). On ne veut plus le voir. Il n’existe plus. Pourtant, on en parle toujours.

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son auteur.

Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.


Quitter la version mobile