Site icon Explication de Film

PROMISING YOUNG WOMAN

PROMISING YOUNG WOMAN

Emerald Fennell, 2020

LE COMMENTAIRE

Les diktats de la beauté ne proviennent plus des marques mais des influencers – payé·es par les marques – sur les réseaux sociaux, où se ruent des millions de moutons avides de conformisme (cf The American Meme). Jusqu’à ce qu’une femme décide d’arrête de suivre les tutoriels.

LE PITCH

Une femme rend justice par contumace.

LE RÉSUMÉ

Quelques hommes se retrouvent dans un club où ils n’ont pas mieux à faire que de critiquer l’une de leurs collègues.

Fuck her! That’s how business is done man!

(…) She should just focus on closing her own shit instead of whining about how we’re doing better than her.

L’un d’entre eux (Adam Brody) repère Cassie (Carey Mulligan) ivre morte et l’aborde pour lui proposer de la déposer chez elle. En route, il change de destination pour son appartement où il essaie d’abuser d’elle.

… What are you doing?

It’s okay. You’re safe…

Elle lui résiste soudainement et le remet à sa place.

Cassie répète la technique chaque semaine afin de confronter des prédateurs (cf Harvey Weinstein).

You’re pretty insistent actually.

I’m a nice guy…

What do you want from me? To say I’m an asshole? Fine I’m a fucking asshole.

You’re not as rare as you think.

Elle cherche à se venger des hommes depuis l’université, où sa meilleure amie Nina fut victime d’un viol alors qu’elle était en état d’ébriété. Deux jeunes filles prometteuses dont les vies respectives ont été brisées. Nina s’est suicidée et Cassie a abandonné ses études. Elle vit désormais chez ses parents (cf Tanguy), incapable d’avoir une relation.

Pas même Ryan (Bo Burnham), un ancien camarade de la fac qui l’aborde un peu maladroitement dans un café.

Elle apprend par l’intermédiaire de Ryan que Al Monroe (Chris Lowell) va bientôt se marier. Al est celui qui a violé Nina.

Cassie entame son projet pour venger définitivement son amie.

Tout d’abord elle rencontre Madison (Alison Brie), une ancienne camarade qui affirme que Nina n’a pas été violée.

I don’t make the rules.

Cassie la saoule afin de lui jouer un vilain tour en lui faisant croire qu’un inconnu a abusé d’elle.

Ensuite, elle rencontre la doyenne de la fac de médecine Elizabeth Walker (Connie Britton) qui prit la défense de Al Monroe à l’époque.

I had to give him the benefit of the doubt.

Cassie fait paniquer Walker en lui faisant croire que sa fille est en compagnie de trois jeunes hommes dans une chambre d’hôtel.

You’re right. Is that what you wanted to hear?

Look how easy that was…

Après quoi elle rencontre Jordan Green (Alfred Molina), l’avocat qui fit innocenter Al Monroe. Celui-ci exprime des remords sincères.

I can’t sleep, I’ll never forgive myself for any of this.

Cassie l’épargne.

La mère de Nina (Molly Shannon) la supplie de passer à autre chose, pour son bien. Cassie met son projet en pause et donne une chance à Ryan. Lorsqu’une Madison repentante lui confie la vidéo du drame, dans laquelle figure Ryan, Cassie ré-enclenche le processus. Elle menace de diffuser la vidéo pour savoir où aura lieu l’enterrement de vie de garçon de Al Monroe.

Cassie se rend à la petite sauterie en se faisant passer pour une strip teaseuse.

She’d better not be able to walk tomorrow!

Leave some for us man!!

Une fois seule avec Al Monroe, elle l’attache pour lui écorcher le prénom de Nina sur son corps. Monroe se défend et étouffe Cassie. Le lendemain matin, son meilleur ami Joe (Max Greenfield) le rassure et brûle la dépouille.

It’s gonna be fine. We’re going to take care of this.

La cérémonie de mariage se déroule comme si de rien n’était.

Pendant ce temps, la police mène l’enquête. Les parents de Cassie sont résignés.

It’s not like her to disappear like this. (…) She always comes back.

La cérémonie est soudainement interrompue par les sirènes de police. Ryan reçoit un message différé de la part de Cassie. Elle a mis sa menace à execution en faisant circuler la vidéo et en demandant à Jordan Green de contacter les autorités. Cette fois, les coupables sont dénoncés et surtout ils sont punis.

L’EXPLICATION

Promising Young Woman, c’est se sacrificer pour changer les choses.

On dit des habitudes qu’elles sont tenaces. Ni les punitions, ni l’hypnose ne parviennent à les briser. Si les habitudes sont tenaces alors que dire de plusieurs centaines d’années de culture patriarcale qui ont contribué à faire de la femme l’objet de l’homme (cf Et Dieu créa la Femme).

Que faut-il pour changer les choses ? En l’occurrence, comment faire pour que la société devienne véritablement paritaire ? Comment faire sans aller aussi loin que de tuer l’homme (cf Basic Instinct, Ex Machina, Sexcrimes, Les Sorcières d’Eastwick) ?

Systématiquement condamner ce qui doit l’être afin de ne plus permettre de comportements ou remarques déplacé·es – encore trop fréquent·es. Comme ces hommes qui interpellent Cassie dans la rue après qu’elle ait été visiblement agressée.

Good time last night sweetheart?

Get yourself some plan B!

How much baby? …Oh what’s up baby?? Can’t take a joke?!

Abandonner la logique masculine périmée du on ne peut plus rien dire pour celle du on ne peut pas dire n’importe quoi.

We can’t even do that anymore!

Avoir recours à la pédagogie et user de la communication pour influencer les manières de penser, et faire en sorte que les futures générations seront moins obtuses que les précédentes (cf 20th Century Women).

Provoquer l’empathie pour créer un élan de solidarité (cf Je ne suis pas un Homme facile).

Aujourd’hui, le fait est que trop de monstres sacrés sont encore excusés par la société.

This is not your fault.

Trop d’hommes complices n’assument pas leur part de responsabilité, à l’image de Ryan.

I don’t remember, I was a kid! (…) Haven’t you done anything you’re ashamed of? (…) I didn’t even do anything!!

Trop d’hommes sans reproche a priori continuent de rôder pour abuser de la moindre faiblesse féminine.

De quoi faire penser que tout est définitivement pourri, et qu’il n’en existe vraiment pas un pour relever l’autre.

Paradoxalement, trop de femmes se résignent, à l’image de Madison (cf La bonne Épouse). Pour elle, Nina n’aurait clairement pas du boire autant. Ce qui lui est arrivé est de sa faute. Elle est presque allée aux devants des ennuis.

Do you have kids?

No.

You’ll get there! (…) It comes to the fact all guys want the same thing!

What’s that?

A good girl.

Trop de femmes se rendent aussi complices de ces agissements, comme trois mannequins qui danseraient dans un clip polémique. Les paroles controversées de Blurred Lines n’avaient visiblement pas l’air de gêner Emily Ratajkowski, Jessi M’Bengue ou Elle Evans. Elisabeth Walker, bien qu’elle occupe un poste à responsabilités, a fermé les yeux sur le viol de Nina.

We get accusations like this all the time. (…) He’s a really nice guy. 

Peut-être qu’il faut tout reconstruire ? Faire la révolution. Puisque plusieurs millions de victimes ne suffisent apparemment pas.

C’est ce que pense Cassie qui joue les détonateurs pour faire exploser tout l’édifice. Elle devient la kamikaze au service de la cause féministe. Le projet qu’elle entreprend met chacun·e face à ses contradictions. Son exemple doit servir de point de départ pour faire tomber tous les dominos.

Il faut l’espérer. Sinon, ce sacrifice n’aura servi à rien.

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son auteur.

Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.


Quitter la version mobile