Site icon Explication de Film

TOY STORY 2

TOY STORY 2

John Lasseter, Ash Brannon, Lee Unkrich, 1999

LE COMMENTAIRE

Les hommes solitaires se demandent souvent comment ils peuvent vivre avec les femmes (cf Mad Max : Fury Road). L’énergie féminine est débordante. Les femmes ont des exigences qui sont intenables. En plus, elles ont la sale habitude de maquiller la réalité comme cela les arrange, ce qui les rend insupportables. Et malgré tout, comment réussir à vivre sans elles…?

LE PITCH

Un jouet favori commence à s’abîmer.

LE RÉSUMÉ

Andy est excité de se rendre à son camp de vacances. Il ne part pas sans son Woody. Malheureusement, il détache le bras de son cowboy avec la canne de la bergère. La mère d’Andy lui recommande de le laisser.

Just leave him.

Andy a du mal à se résoudre à cette idée. Mais il doit bien reconnaître qu’il a cassé son jouet.

I forgot you’re broken, I don’t want to play with you anymore.

La mère d’Andy le met sur une étagère. Les autres sont horrifiés.

Woody’s been shelved!

Pas pour très longtemps car la mère d’Andy songe à vendre Woody lors d’une brocante. Le cowboy tape dans l’oeil d’un collectionneur. Finalement la mère d’Andy refuse de le vendre au prix dérisoire proposé par le collectionneur.

I’ll give you $50c for all this junk.

Le collectionneur têtu fait diversion et en profite pour voler Woody.

Woody was kidnapped!

Avec cette pièce rare, il complète sa collection de Woody’s Roundup qu’il s’apprête à vendre à un musée de Tokyo.

You my little cowboy friend are going to make me big big bucks!

Woody est réparé.

He’s just like new!

Il fait la rencontre de Jessie et de Stinky Pete, mais refuse l’idée de rejoindre un musée.

I have to go back, I’m still Andy’s toy.

Jessie lui explique que s’ils ne sont pas vendus au musée, elle va retourner dans les cartons.

Without you, we go back into storage.

Et Stinky Pete fait réfléchir Woody sur la notion de temps. Dans un musée, ils seront admirés pour l’éternité. Alors qu’Andy finira forcément par l’abandonner un jour.

Do you really think Andy’s gonna take you to college, or to his honeymoon? (…) You can go back, or you can stay with us and last forever.

Woody commence à se faire à l’idée de partir à Tokyo.

C’est sans compter sur ses amis emmenés par Buzz l’Éclair qui sait trouver les mots pour faire douter son ami.

You’re not a collector’s item, you’re a child’s play thing, you are a toy!

For how much longer?

Buzz l’Éclair trouve l’argument massue.

This is my only chance.

To do what? Watch kids behind a glass and never be loved again? Some life…

Woody n’a pas envie de cette vie là. Cependant, il n’a pas non plus envie de se séparer de Jessie qui est plutôt cool. Elle ne mérite pas de finir dans un carton par la faute de Woody.

Come with me!

Il a moins de problème à lâcher Stinky Pete parce que le vieux a essayer de faire du chantage pour convaincre Woody. Les jouets se mobilisent pour sauver Jessie et sa monture Bullseye.

Le collectionneur se lamente de pas avoir conclu la vente. Andy se réjouit de retrouver son Woody tout neuf. Et Woody est content d’avoir retrouver les autres. Il ne craint plus d’être mis de côté.

Are you still worried?

About Andy? Nah. It will be fun while it lasts. Besides when it all ends, you’re going to keep me company for infinity and beyond.

L’EXPLICATION

Toy Story 2, c’est vivre pour le meilleur.

La vie n’est pas une partie de plaisirs pour une raison très simple : Elle peut être pourrie au point que l’on souhaite y mettre un terme (cf Mar Adentro, Million Dollar Baby, Capharnaüm). Et quand la vie est belle, elle ne dure pas (cf Love Story)!

Les enfants ne sont pas préparés à gérer le temps qui passe et les frustrations qui viennent avec (cf The Substance). Il est difficile pour Andy d’accepter que Woody se dégrade dans le temps.

He’s just for display. You handled it too much. He won’t last.

Ce n’est pas l’industrie du marketing qui va trouver une solution, car elle n’y a pas intérêt (cf Buy Now).

Pour Woody, il est également difficile d’accepter qu’Andy ne jouera pas avec lui toute sa vie. Andy peut se lasser de lui (cf Toy Story).

Once the astronaut went up, kids children only wanted to play with space toy.

Quoiqu’il arrive, Andy finira par se lasser de Woody. C’est l’âge qui décide (cf Benjamin Button).

Dans pareil contexte, on pourrait être tenté de nier l’idée d’une date de péremption. C’est le point de vue de Stinky Pete qui est parfaitement à l’aise avec l’idée de finir dans une musée pour toujours. Pourtant, on sait que l’éternité est un cadeau empoisonné. C’est même une damnation. Les vampires pourraient en parler (cf Dracula, Only Lovers left Alive).

Le choix de l’éternité est un pari risqué car il impose de ne plus vivre de son vivant – pour toujours. Si Woody accepte de partir dans un musée, il sera sur une étagère. Ce qu’il redoute plus que tout. Certes, on l’admirera…

You’re valuable property!

Mais personne ne jouera plus avec lui. Il ne sera plus dans la vie, comme le lui fait remarquer adroitement Jessie.

Let me guess. Andy’s a real special kid, and to him, you’re his buddy, his best friend, and when Andy plays with you it’s like… even though you’re not moving, you feel like you’re alive, because that’s how he sees you.

Si Woody part dans un musée, il va se couper d’Andy ou d’autres enfants. Il prend le risque de se réveiller au seuil de sa vie et de réaliser qu’il n’aura pas vécu (cf Le Cercle des Poètes disparus, American Beauty, Parrain d’un Jour). Ce qui serait terrible.

Sans parler du fait que les gérant·es du musée pourront également décider de le mettre à la poubelle un jour (cf Monsieur Schmidt, Matrix). Il n’y a aucune garantie.

Alors Woody accepte que la vie n’est pas éternelle. Il fait la paix avec le fait qu’Andy le laissera un jour. En attendant, il va essayer de profiter autant qu’il peut. Il va vivre pour le meilleur, au sens de Johnny Hallyday.

I can’t stop Andy from growing up… but I wouldn’t miss it for the world.

Woody n’est pas un cowboy pour rien. Les États-Unis de Henry David Thoreau ont remis Horace au goût du jour (cf American Beauty). Il était évident que Woody n’avait rien à foutre au Japon. On n’est pas chez les zoulous, ni chez les bouddhistes.

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son auteur.

Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.


Quitter la version mobile