FASTER, PUSSYCAT!
KILL! KILL!
Russ Meyer, 1965
LE COMMENTAIRE
À l’époque où l’on réduisait les femmes à la couleur de leurs cheveux, les blondes étaient très en vogue (cf Blonde). Cette légende est restée, comme si les hommes préféraient les blondes (cf La Revanche d’une Blonde, Atomic Blonde). Car c’est bien de cela dont il s’agit. Jusqu’à ce que Vanda Maria Ribeiro Furtado Tavares de Vasconcelos ne tape du poing sur la table. Attention aux brunes. Les brunes comptent pas pour des prunes.
LE PITCH
Gare à ceux qui croisent la route de ces trois go-go dancers.
LE RÉSUMÉ
Varla (Tura Satana), Rosie (Haji), and Billie (Lori Williams) sortent à peine de leur club encore toute excitées. Elles filent dans le désert californien avec leurs voitures de course, et flirtent avec la mort (cf La Fureur de Vivre).
Tommy (Ray Barlow) et sa copine Linda (Susan Bernard) sont intrigués. Ils garent leur bolide à proximité. Tommy défie les filles dans une course contre la montre. Varla se moque de cet imbécile. Tous les deux se battent et la danseuse rompt le cou de Tommy. Linda, choquée, s’évanouit.
À une station service, Varla remarque un homme en chaise roulante (Stuart Lancaster) accompagné de ce qui semblent être ses fils. Le pompiste (Mickey Foxx) indique à Varla que le vieux a perdu la boule et l’usage de ses jambes suite à un accident de train.
What’s with him? The revenge bit, the hatred for women?
Young girl was trying to make a platform for a moving train. She was late. My father tried to help her. They both fell. Did something to his spine. The girl took the next train.
Il a reçu une grosse somme d’argent de la part de la compagnie ferroviaire pour éviter le procès. Personne ne sait où il cache son magot.
Varla prend la direction du ranch. Le vieux vit effectivement avec son fils Kirk (Paul Trinka) et le légume (Dennis Busch), à qui il inculque les valeurs masculinistes (cf Brainwashed).
Women! They let ’em vote, smoke and drive – even put ’em in pants! And what happens? A Democrat for president!
Varla tente de séduire le premier tandis que Billie a un gros crush sur le second.
Linda se réveille au milieu de ce sac de noeuds. Le vieux essaie d’abuser d’elle.
You’re crazy! All of you!
Varla veut tuer tout le monde. Billie n’est pas d’accord et s’en va.
Varla la poignarde dans le dos.
Rosie prend le volant et écrase le légume, tout en renversant le vieux qui avait caché sa fortune sous son fauteuil roulant. Lorsque les deux femmes tentent de s’emparer du pactole, Kirk intervient et poignarde Rosie. Varla lui tombe dessus et s’apprête à le tuer.
You are a very sick girl!
I was healthy enough a half hour ago or do people look different to you if they are not horizontal?
Linda abrège les débats en percutant Varla mortellement avec la camionnette du vieux.
Quelques minutes plus tôt, Kirk s’apprêtait à faire l’amour avec Varla, mais il ne la regrettera pas.
She was nothing human.
Il se montre reconnaissant envers Linda qui lui a sauvé la vie.
You saved my life so stop crying.
Tous les deux s’en vont, laissant le cadavre de Varla par terre.
Are we just gonna leave her there?
She’s not going anywhere…
L’EXPLICATION
Faster Pussycat! Kill! Kill!, c’est un fantasme masculin qui en cache un autre.
Tout le monde sait qu’un train peut en cacher un autre. Ce qui veut dire qu’il faut se méfier en permanence car tout phénomène peut avoir un écho. Cela s’applique également aux fantasmes.
Certains hommes biberonnés à la culture macho (cf Un Tramway nommé Désir) peuvent nourrir le fantasme d’une femme dominée (cf 1922), qui danserait en tenue sexy contre une somme d’argent pour le plaisir de ces messieurs (cf Une Nuit en Enfer, Showgirls).
Go, baby, go!
Ceci est complètement en ligne avec l’état d’esprit de cette famille mono-parentale masculine, perdue dans le fin fond du désert californien. Ces hommes pensent les femmes comme des petits être fragiles.
The desert is not a safe place for girls alone.
Le patriarche ne se prive pas de lâcher quelques réflexions misogynes.
Are you girls a bunch of nudists, or are you just short of clothes?
Il ne peut pas s’empêcher de regarder Varla comme un objet sexuel, et il le fait bien savoir.
It’s too much for one man to handle!
Il ne sait pas se tenir. Dès qu’il en a l’occasion, il saute sur Linda comme un prédateur car elle représente à ses yeux l’archétype de la proie.
Ces trois hommes ne vont pas être déçus du voyage avec Varla et sa bande, car ces femmes sont aux antipodes de leur vision. Elles n’ont peur de rien (cf Boulevard de la Mort).
Let’s see who the real chicken is!
Elles roulent vite et parlent avec des points d’exclamation. Varla est dans l’action.
I never try anything, I just do it!
Ces femmes tiennent tête aux hommes, ce qui est interprété par ces derniers comme une forme d’effronterie avec une pointe de cynisme.
You got a weird sense of humor…
Elles se moquent effectivement des hommes.
Me Jane! You Tarzan!
Elles peuvent les sauter, et leur casser la gueule dans la foulée si besoin.
Pour mieux évaluer le contraste, il faut se souvenir que les femmes de l’époque restaient le plus souvent au foyer pour faire le ménage, s’occuper des enfants et de la cuisine (cf La Bonne Épouse).
Ces danseuses là devraient être soumises comme les autres. À l’inverse, elles incarnent la violence. Ce qui surprend les hommes.
While violence cloaks itself in a plethora of disguises, its favorite mantle still remains… sex. Violence devours all it touches, its voracious appetite rarely fulfilled. Yet violence doesn’t only destroy, it creates and molds as well. Let’s examine closely then this dangerously evil creation, this new breed encased and contained within the supple skin of woman. The softness is there, the unmistakable smell of female, the surface shiny and silken, the body yielding yet wanton. But a word of caution: handle with care and don’t drop your guard. This rapacious new breed prowls both alone and in packs, operating at any level, any time, anywhere, and with anybody. Who are they? One might be your secretary, your doctor’s receptionist… or a dancer in a go-go club!
On serait donc tenté de croire qu’il s’agit là d’une rupture. Varla pourrait annoncer les prémices du mouvement de libération de la femme. Une figure féministe autonome qui castre l’homme (cf Basic Instinct) et ne cache pas ses ambitions personnelles.
I try to think big.
En réalité, il n’en est rien.
Varla est un nouveau fantasme masculin qui s’appuie sur l’image de la sorcière : ce personnage médiéval qui fascinait les hommes autant qu’elle les inquiétait car elle faisait preuve de caractère et qu’elle risquait de lui voler son pouvoir (cf Les Sorcières d’Eastwick).
Elle n’est qu’une construction de plus, imaginée par un homme qui fantasme une femme plus dominatrice. Varla est un animal sexuel, avec un décolleté plus affirmé que ses points de vue.
Everything we touch is hard.
Cette femme compense son manque de subtilité par de la sauvagerie. Elle n’est pas loin de se comporter comme un homme. Le fait qu’elle soit autant décomplexée excite davantage les hommes.
You’re a beautiful animal, and I’m weak. And I want you.
What’s weak about wanting?
Il ne faut pas s’y tromper. L’épisode avec Varla et ses copines n’est qu’un chapitre que l’on ouvre puis referme, comme une visite dans un strip club (cf Anora). Les hommes aiment jouer à se faire peur. Ce sont pourtant eux qui gagnent encore et toujours à la fin. Kirk s’en va d’ailleurs avec une femme à son bras. Il s’agit de Linda la bien élevée. Car si Varla était la promesse de sensations fortes, elle n’était évidemment pas convenable. Kirk n’aurait pas pu envisager de fonder un foyer avec ce genre de femmes (cf La Maman et la Putain).
LE TRAILER
Cette explication de film n’engage que son auteur.
Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.
