THE SUBSTANCE

THE SUBSTANCE

Coralie Fargeat, 2024

LE COMMENTAIRE

Les années passent. Adieu l’enfance. Plus de cris d’enfant, de rires et de joujoux, plus d’bonbons dans la maison…. Il ne reste plus rien d’autre qu’un miroir pour le constater. Les cheveux blanchissent. Ils tombent. Le visage se fripe. La peau se tâche. Seul le regard reste encore déterminé dès lors qu’il s’agit de soi-même.

LE PITCH

Une ancienne célébrité joue les apprenties sorcières.

LE RÉSUMÉ

L’actrice Elisabeth Sparkle (Demi Moore) a atteint les sommets. Elle a son étoile sur Rodeo Drive. À présent, elle anime une émission d’aérobic très populaire qui lui permet de montrer que le temps n’a pas d’emprise sur sa plastique impeccable. Et pourtant, Harvey (Dennis Quaid) veut la remplacer.

People are just people. I have to give people what they want. And people always ask for something new.

Choquée par cette nouvelle, Elisabeth est victime d’un accident de la route. Plus de peur que de mal. L’infirmier (Robin Greer) lui glisse un message dans la poche avec une promesse intrigante.

Have you ever dreamt of a better version of yourself? You are the matrix. Everything comes from you and everything is you. This is simply a better version of yourself. The only thing not to forget is you are one. You can’t escape from yourself.

Estimant ne plus rien avoir à perdre, Elisabeth tente l’aventure. Elle se rend à une adresse secrète et récupère un colis rempli de produits et de quelques consignes.

You ACTIVATE only once, you STABILIZE every day, you SWITCH every seven days without exception. Remember you are one.

Elisabeth s’injecte un premier produit pour s’activer. Une autre femme sort soudain du corps d’Elisabeth. Il s’agit de Sue (Margaret Qualley), plus jeune et plus fraîche. Elle prend le relais et tape immédiatement dans l’oeil de Harvey qui lui propose un nouveau programme : Pump it up with Sue.

Chaque jour Sue doit s’injecter un produit pour se stabiliser. Puis laisser la place à Elisabeth au bout d’une semaine (cf Reality+). C’est le protocole.

La technique fonctionne jusqu’à ce que Sue commence à gratter un peu de temps par-ci par-là, causant immédiatement des désagréments corporels pour Elisabeth. Contrairement à la règle, ces deux femmes vont oublier qu’elles ne sont qu’une. Elisabeth se venge en se goinfrant devant la télé, impactant en retour la silhouette de Sue.

This balance is not working. I barely have time to enjoy myself while she wastes seven days stuffing her face in front of the TV.

She’s a selfish bitch!

Prise dans une spirale infernale, Sue ne veut plus respecter le rythme des sept jours.

I can’t switch, especially right now!

La condition d’Elisabeth se dégrade au point où elle considère arrêter l’expérience.

Would you like to stop?

Will it go back to the way it was before?

What has been transferred won’t come back, but you can stop the experience. As of now, would you like to stop to go back to be just you on your own?

No…

Elisabeth hésite. Sue se rend compte qu’Elisabeth cherche à la tuer et se défend. Pour se libérer d’Elisabeth, Sue se ré-active avec une nouvelle injection. Ce qui est techniquement interdit. Le résultat est terrible. Elle donne naissance à un monstre hybride et difforme (cf La Mouche).

Le monstre tient malgré tout à se rendre sur le plateau, en se cachant de manière ridicule derrière un masque à l’effigie d’Elisabeth. L’audience est horrifiée. Harvey décapite le monstre et le spectacle finit en bain d’hémoglobine. Les viscères d’Elisabeth finissent leur course sur le Walk of Fame et ce qui reste de son visage sanguinolent sera définitivement balayé par les agents de propreté le lendemain.

L’EXPLICATION

The Substance, c’est la boite de Pandore de la chirurgie esthétique.

Elisabeth est une femme qui a souscrit au système médiatique en faisant le choix de devenir une personne publique. Son visage est partout sur les panneaux d’affichage. Elle croit naturellement que sa petite personne est importante.

Sans s’en rendre compte, elle s’est laissée chosifier par le système où ce sont les hommes qui décident encore pour les femmes – au nom du public. Harvey a fait d’elle un produit. Bien qu’elle soit mieux que bien conservée pour son âge, Elisabeth est déjà périmée aux yeux de l’audience. Harvey l’a activée. Il peut tout aussi bien la débrancher.

I want someone new!

Devant cette menace, Elisabeth s’estime trop importante pour disparaitre. Sa fortune pourrait lui permettre de vivre confortablement à l’abri des regards. Mais si elle n’est plus sous les feux des projecteurs, elle meurt (cf Le Congrès).

Elle se regarde, et elle décide de changer de physionomie. Pour survivre, elle accepte un pacte Faustien (cf Le Portrait de Dorian Gray) et se lance dans une transformation diabolique qui pourrait s’apparenter à une forme avancée de chirurgie esthétique. Son objectif est de renaître pour rester sur le devant de la scène (cf Benjamin Button, Le Prestige).

À partir du moment où elle choisit cette voie, Elisabeth ne s’appartient plus. Elle donne naissance à Sue qui fait effectivement le travail. De ce point de vue, l’opération est un succès.

Sure looks like everything is in the right place this time…

La chirurgie n’est cependant pas l’affaire que d’une intervention. Au contraire, elle nécessite une discipline quotidienne. Elisabeth, à travers Sue, est incapable de respecter les règles.

Remember you are one. Respect the balance and you won’t have any more inconveniences.

Sue ne veut plus laisser la place. La chirurgie esthétique devient une sorte de puits sans fond (cf Brazil, Rock’n Roll, Steak, I feel good). Quand on n’a commencé, on ne peut plus s’arrêter. Une fois qu’on s’est occupé de ses lèvres, pourquoi ne pas s’occuper de ses yeux, puis du front, puis des fesses… et de tout le reste ? On peut toujours retoucher quelque chose jusqu’à devenir quelqu’un d’autre. Plus on se retouche, et plus on s’éloigne de qui on était originalement. Ce processus est irréversible.

There is no going back.

C’est ainsi que Sue éclipse Elisabeth qui ne voulait pourtant pas disparaître.

Each time you feel a little more lonely, don’t you think. Each time it gets harder to remember you exist. That this part of yourself still exist, that you still matter. Has she started yet eating away at you?

Le cauchemar d’Elisabeth est en train de se réaliser malgré elle. Elisabeth veut arrêter.

I want to stop.

C’est trop tard. Elle est prise à son propre piège.

I need you.

La descente aux enfers continue jusqu’au point de non-retour.

It means you reached the end.

À partir du moment où l’on choisit de se lancer dans la chirurgie esthétique, on met le doigt dans un engrenage très risqué. Quand il s’agit d’ego, on ne peut que rarement se faire confiance. Elisabeth s’est rapidement trahie en renonçant à ses propres principes.

In the meantime, take care of yourself.

Elle n’a clairement pas pris soin d’elle.

Dès lors que l’on décide de figer le temps, on s’engage dans une bataille perdue d’avance. Tout cela pour ternir sa propre étoile sur laquelle des touristes finiront de toute façon par piétiner.

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son AUTEUR.

Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.

Commentez ou partagez votre explication

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.