NE DIS RIEN

NE DIS RIEN

Christian Tafdrup, 2022

LE COMMENTAIRE

Avant qu’on leur impose de tourner sept fois leur langue, les enfants ont tendance à souvent parler pour ne rien dire. Sachant qu’on ne peut plus les frapper, comment les faire taire ? Le mieux est encore de leur couper carrément la langue.

LE PITCH

Un couple Hollandais invite un couple Danois.

LE RÉSUMÉ

Bjørn (Morten Burian) et Louise (Sidsel Siem Koch) passent leur vacances en Toscane avec leur fille Agnes (Liva Forsberg). Ils y font la rencontre de Patrick (Fedja van Huêt), Karin (Karina Smulders) et leur fils Abel (Marius Damslev).

De retour au Danemark, Bjørn s’ennuie un peu. Il est heureux de recevoir une carte de Patrick et Karin pour les inviter à leur rendre visite aux Pays-Bas. Bjørn ne cache pas son enthousiasme.

We had so much fun with them and they have a little boy who’s the same age as Agnes. (…) I’m sure it will be a nice weekend.

Louise se montre un peu plus réservée.

Mais après tout, que risquent-ils ?

What’s the worst that can happen?

Ils ne vont pas être déçus du voyage.

Une fois sur place, les malaises s’enchaînent. Louise est pescetarienne. Dès leur arrivée, Patrick lui propose de goûter un morceau de sanglier. Puis il la provoque à nouveau sur ses choix alimentaires lors du dîner sur un ton passif agressif.

Fish is not meat…?

Of course. But it’s better for the environment.

And the way the fish industry works, and we treat the ocean is not affecting the climate?

Les Danois sont gênés par le comportement de Patrick envers son fils. Abel est plutôt timide. Sa petite langue l’empêche de s’exprimer correctement.

Le soir, les parents partent dîner et confient les enfants à Muhajid (Hichem Yacoubi). Pas exactement le genre de baby-sitter que l’on croise à Copenhague… Louise n’est pas rassurée.

Tonight is without kids.

Au restaurant, les Hollandais se tripotent sans honte sur la piste de danse.

Patrick fait comprendre à Bjørn qu’il doit payer l’addition.

So the dinner is on us…?

Oh that’s so kind man! Thanks!

De retour à la maison, Patrick s’incruste dans la salle de bains pendant que Louise prend sa douche. Un peu plus tard dans la nuit, Patrick et Karin invitent Agnes à dormir avec eux dans leur chambre. Cette fois, c’est trop. Louise veut partir.

I wanna go home, now! (…) So many things have felt so wrong. I’m just really sorry but it’s just how it is.

Agnes a oublié sa peluche. Bjørn fait demi-tour.

Patrick et Karin, déçus, s’excusent platement et proposent aux Danois de rester un jour de plus.

I promise you, today is gonna be great!

Bjørn et Louise leur donnent le bénéfice du doute. Ils acceptent.

Cette journée sera la dernière.

Dans un cabanon, Bjørn découvre de nombreuses photos de vacances avec couples et enfants.  De toute évidence, Patrick et Karin sont des tueurs en série. Abel flotte dans la piscine, noyé. Bjørn décide de s’enfuir discrètement avec sa femme et sa fille, sans rien dire à Louise pour ne pas l’affoler.

La voiture finit dans le fossé. Louise a la mauvaise idée de prévenir Patrick et Karin, qui arrivent en compagnie de Muhajid. Ils s’emparent de Agnes pour lui couper la langue. Puis ils lynchent les deux Danois. Avant de mourir, Bjørn demandent à Patrick pourquoi il s’en prend à eux.

Because you let me.

Patrick et Karin se mettent en recherche d’un nouveau couple. À l’arrière de la voiture, Agnes a remplacé Abel.

L’EXPLICATION

Ne dis rien, c’est le danger que représente l’Europe de Maastricht.

L’enfer est pavé de bonnes intentions. Les pères fondateurs de la Communauté Économique Européenne ne pensaient qu’à une chose : mettre fin aux tensions franco-allemandes ayant décimé le continent au début du XXe siècle en pariant sur des échanges commerciaux. La promesse était belle sur le papier (cf As Bestas, l’Auberge espagnole).

En 1992, le traité de Maastricht a institué l’Union Européenne, offrant à ses ressortissants le droit de circuler librement dans les pays de la Communauté. C’est ainsi que l’Italie est devenu un terrain de rencontres pour Danois et Hollandais. En Toscane, on en profite pour sympathiser autour d’un verre de vin rouge, plutôt que de se faire la guerre. Tout cela se fait dans une ambiance décontractée et cordiale.

Les relations internationales se développent puisque les Hollandais invitent gentiment les Danois. Tout n’est cependant pas encore complètement naturel. On efface pas des siècles d’affrontements comme cela. Louise ne se sent pas totalement à l’aise chez Patrick et Karin.

I don’t think I like being here.

Alors que les Danois se montrent d’une politesse impeccable, les Hollandais ne font pas dans la délicatesse. Soucieux de ne pas créer un incident diplomatique, Bjørn demande à Louise de faire un petit effort.

There’s only one day and a half, I’m sure you’ll survive.

Malgré tout, les Danois n’échappent pas à l’altercation (cf Carnage).

We have a situation here : someone left without saying goodbye.

L’Union Européenne de Maastricht manque cruellement d’un cadre politique qui permettrait à chacun de savoir comment participer collectivement à un projet de société.

It’s not up to you to tell my daughter what to do!

Les différences de cultures sautent pourtant aux yeux de tout le monde.

It’s wrong? Because we do things differently?

Ce week-end montre en fait toutes les limites de cette Europe, sous l’impulsion d’un couple de Hollandais convaincus de leur supériorité.

Dutch cheese is the number one!

Patrick et Karin ne pensent qu’à supprimer leurs voisins. Ils profitent des faiblesses psychologiques des Danois, symbolisées par un Bjørn en plein doute.

Too many rules I guess. It’s like I become this person I don’t want to be. I’m so tired of smiling all the time…

En se concentrant sur les tarifs douaniers plutôt que la course à l’armement, les Danois ne sont plus vraiment les vikings conquérants qu’ils furent autrefois (cf Armadillo).

Please don’t hurt my family.

Il suffit de quelques mensonges pour que Patrick parvienne à détourner l’attention et parvenir à ses fins.

Didn’t you say you were a doctor?

Did I? I lied.

Le couple sans scrupule qu’il forme avec Karin n’hésite pas à utiliser des enfants auxquels ils coupent la langue avant de s’en débarrasser pour mieux amadouer les autres. Tout cela se fait sous les yeux d’enfant muets. Et personne ne dit rien.

Cette Europe ne marche pas. Vu ce qu’ils ont fait aux Danois, on imagine à peine ce que Patrick et Karin ont du faire des Portugais ou des Grecs…

En tout cas, les Français·es sont prévenu·es. Qu’ils restent en vacances chez eux, en Bretagne ou sur la Côte d’Azur (cf Camping). Et surtout qu’ils se méfient des mangeurs de gouda.

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son auteur.

Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.

Commentez ou partagez votre explication

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.