TRAHISON SUR COMMANDE

TRAHISON SUR COMMANDE

George Seaton, 1962

LE COMMENTAIRE

Que celles et ceux qui sont physiquement en prison (cf Bronson) se fassent une raison : leur évasion ne servirait à rien. En effet, celles et ceux qui sont en liberté ont aussi l’impression désagréable d’être coincé·es. A dream within a dream (cf Inception) dont tout le monde a envie de s’enfuir.

LE PITCH

Un homme d’affaires est recruté par les alliés.

LE RÉSUMÉ

Eric Erickson (William Holden) est américain qui vit à Stockholm avec un avec un passeport suédois. Il travaille dans le pétrole. Autant dire qu’il travaille avec tout le monde. Jusqu’au jour où il se retrouve sur la liste noire des collaborateurs.

I was considered a nazi collaborator, I had been trading with Germany. There was no secret about it. I’d been importing oil for years from all over the world. That was my business. And even now with the war, there was nothing illegal about it. Sweden was neutral and traded with both sides.

Pour sortir de cette liste, Collins (Hugh Griffith) l’approche et lui propose de rendre quelques services pour le compte du renseignement britannique.

What do I have to do?

Nothing much really… Just a businessman getting his eyes and ears open, that’s all.

C’est ainsi qu’Eric Erickson devient Red. Il n’a pas vraiment le choix (cf Nikita).

There wasn’t much choice now. It was either go along or go to jail.

Il doit utiliser ses relations avec le Baron Gerhard von Oldenburg (Ernst Schröder), très introduit au sein de la haute société nazie, pour permettre aux alliés d’identifier des sites stratégiques à bombarder.

You’re their choice, not mine. I’m sorry Gerhard. It’s a stinking rotten business.

L’Allemande Marianna Möllendorf (Lilli Palmer) va devenir son contact à Berlin.

Mis sous surveillance par la Gestapo, Red a besoin d’une couverture solide. Il lui faut une raison de voir Marianna en privé. Elle va donc devenir sa maitresse.

Do I look convincing?

Au fil de ses missions, Red va vraiment tomber amoureux de Marianna. Dans ce monde corrompu, la foi de l’Allemande fait souffler un vent de fraîcheur. Red a l’impression d’avoir vu la Vierge en personne.

What’s stopping you?

My faith!

Cela ne suffit pas pour rassurer les nazis, Red doit également prendre des positions plus affirmées contre les Juifs comme le commerçant Max Gumpel (Ulf Palme). Il doit également dénoncer les traitres comme son ami Otto Holtz (Carl Raddatz), ce qui lui pose quelques problèmes pour se regarder dans une glace.

When other people hate you that’s unfortunate. But when you hate yourself that’s unbearable.

Les soucis de conscience, Marianna les confesse au prêtre. Malheureusement, elle parle sans le savoir à un agent de la Gestapo qui l’arrête. Red est interpellé également.

Depuis sa cellule, Red assiste à l’exécution sommaire de Marianna par les soldats allemands. Il est libéré mais insiste auprès de Collins pour retourner à Hambourg et finir le travail par respect pour Marianna et Otto.

You know if you get caught, we never heard of you.

Red récupère des informations sensibles que conservait Otto puis il doit regagner la Suède en passant par le Danemark.

Sur le bateau, Red embarque avec Kindler (Klaus Kinski), un Juif en mauvaise santé. Il n’arrête pas de tousser. Lors d’un contrôle, Kindler préfère s’étouffer avec un mouchoir plutôt que se faire arrêter par les nazis.

L’EXPLICATION

Trahison sur Commande, c’est accepter de ne faire confiance à personne.

Les personnes qui font carrière dans le monde de l’entreprise connaissent toute l’importance du réseau. Entre ancien·nes diplômé·es, on peut se donner des coups de mains. Plus tard entre collègues, on peut se renvoyer l’ascenseur. Ce qui veut dire que la trahison fait également partie du jeu (cf La Taupe). Les amitiés prennent plus de temps à se construire qu’à se défaire. Il peut arriver de se faire planter par un·e collègue d’une manière que l’on n’avait pas anticipé. C’est la vie des affaires.

Fortunately, in this sort of work people don’t have to love each other.

Les éléphants du monde corporate le savent très bien. Comment pourrait-on faire confiance à quelqu’un qui veut potentiellement sa place ?

Not that we didn’t trust you. It’s just routine.

Il faut se renifler le derrière pendant quelques temps pour savoir à qui l’on a affaire. Avoir un bon ressenti n’offre aucune garanti (cf Valkyrie).

I wanted to talk to you first, to see if you’d be reasonable.

Beaucoup d’Allemand·es ont fait confiance à leur Führer et on voit où cela les a mené·es (cf La Chute).

Eric Erickson refuse ces règles du jeu. Il est timide. Ce manège, il l’observe de loin depuis la Suède, un pays neutre, comme un hypocrite. Car on ne peut pas imaginer travailler dans le pétrole sans se salir les mains (cf There will be Blood, Deepwater). Il finit forcément sur la liste noire. En quelques sortes, il est rattrapé par la patrouille. Collins le précipite dans le grand bain.

Those are risks you have to take!

Au contact de Marianna, Erickson va apprendre les rudiments du métier. L’Allemande lui montre que lorsqu’on réussit à se fixer un cap, on peut naviguer dans ces eaux troubles (cf Les Rayons et l’Ombre). Elle reconnait quand même qu’elle évite de trop réfléchir.

There are many things I had to do that I can’t explain to my conscience.

Elle n’est pas sans savoir qu’on peut se brûler les ailes à ce jeu. Ne parvenant pas à assumer la trahison, elle-même a besoin d’en parler à son Dieu – qui la trahit en retour. La religion n’est pas à un paradoxe près.

There’s something worse than fear. It’s guilt.

Eric Erickson a l’impression d’ouvrir les yeux (cf Matrix, Eyes Wide Shut). Une fois qu’il comprend qu’il n’est plus possible pour lui de se planquer, il joue le jeu. Cette expérience douloureuse avec Marianna et Otto va lui permettre de mieux embrasser sa carrière d’agent secret. L’exemple de Kindler lui montre qu’il faut parfois se sacrifier. Nager le plus loin possible sans penser au chemin du retour (cf Gattaca).

Au moins, Erickson n’a plus peur. Si la trahison vaut pour le monde professionnel, elle vaut aussi pour la politique (cf Les Marches du Pouvoir) ou la famille (cf Le Parrain 2).

Il n’y a peut-être qu’en amour que l’on ne trahit pas, à condition d’être bien ancré·e.

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son AUTEUR.

EXPLICATION DE FILM est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.

Commentez ou partagez votre explication

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.