LE LOUP GAROU DE LONDRES
John Landis, 1981
LE COMMENTAIRE
Attention aux idées reçues. Trop nombreux sont les adolescents qui rêvent bêtement de devenir des vampires ou des loups garous sous prétexte qu’il est cool d’être un monstre (cf Twilight), sans en connaitre les implications. Détrompez-vous jeunes hommes! Rien n’est gratuit dans ce monde. La damnation se paie cher (cf Dracula).
LE PITCH
Deux Américains se perdent dans la campagne britannique.
LE RÉSUMÉ
David Kessler (David Naughton) et son pote Jack Goodman (Griffin Dunne) sont en vacances en Europe. Ils font de la randonnée dans le Yorkshire, en plein centre de l’Angleterre. Fraichement accueillis par les résidents du Slaughtered Lamb, David et Jack remarquent une étoile à cinq branches au mur.
It’s a pentangle, a five-pointed star. It’s used in witchcraft. Lon Chaney, Jr., at Universal Studios maintained that’s the mark of the Wolf Man.
Pas plus inquiets que cela, ils reprennent leur retour sans prendre garde aux avertissements des locaux.
Stay on the road. Keep clear of the moors.
Résultat : Jack se fait attaquer par un loup garou. David est sauvé par quelques hommes qui ont réussi à abattre la bête, mais il est sérieusement amoché.
Rapatrié à Londres, il apprend la mort de son ami à l’hôpital. Les policiers venus l’interroger refusent d’entendre son témoignage hallucinant.
You’ll forgive me Mr Kessler, if I consider your testimony as coming from someone who has gone through a terrible shock.
Tout le monde est dubitatif à propos de la version de David.
I’m certain if there were a monster roaming around northern England, we’d have seen it on the telly.
David fait des cauchemars récurrents de loups-garous déguisés en soldats nazis qui viennent mettre le feu chez lui et tuer sa famille. Le fantôme de Jack vient aussi lui rendre visite pour l’informer qu’il ère désormais comme une âme en peine avec les autres victimes. David devrait à son tour se transformer en loup-garou à la prochaine pleine lune. Il serait préférable qu’il se suicide pour mettre fin à cette malédiction.
The undead surround me. Have you ever talked to a corpse? It’s boring! I’m lonely! Kill yourself, David, before you kill others.
L’infirmière Alex Price (Jenny Agutter) tombe sous le charme désorienté de David et l’invite chez elle. Lors de la pleine suivante, David se transforme effectivement en loup garou et fait un carnage dans la nuit pour finir dans un zoo au petit matin. À son réveil, il ne se rappelle de rien.
I don’t remember doing it.
Comprenant qu’il est responsable d’une série de meurtres, il cherche à se faire interpeller par la police. Sans succès.
Le soir venu, il se transforme à nouveau en loup garou dans un cinéma. Les forces de l’ordre l’abattent. Quand Alex arrive sur les lieux, il est trop tard.
L’EXPLICATION
Le Loup Garou de Londres, ce sont les touristes qui bouffent les locaux.
On a la culture de l’accueil ou on ne l’a pas. En France, on peut se targuer d’en connaître un rayon en matière de tourisme. Paris est dans le top 5 des villes les plus visitées au monde (cf Taken). En dehors de cette fâcheuse histoire du Stade de France, on peut dire qu’on sait quand même recevoir que ce soit en Corse, sur la Côte d’Azur, en Bretagne, dans les Alpes et partout ailleurs dans l’Hexagone. …
C’est pourquoi les étrangers adorent passer quelques semaines en France, bien qu’ils ne parlent pas la langue de Molière.
On ne peut pas en dire autant de l’Angleterre, une île qui compte bien des vertus mais qui se ferme comme une huître (cf This is England). Si les Anglais ont accepté que l’on construise un tunnel les reliant au continent, ils l’ont fait payer aux Européens par un Brexit cinglant dans la foulée. Le message est bien passé. Chacun chez soi (cf Welcome).
L’Angleterre intrigue de par ses traditions ancestrales (cf Les Vestiges du Jour), mais elle dissuade aussi les voyageurs les plus téméraires – comme ces deux backpackers américains pleins de bonne volonté.
La conduite à gauche. Le cricket. Les English breakfasts. Le temps pourri. Nul doute que le pauvre Jack aurait préféré les environs de Naples (cf Le talentueux Mr Ripley).
I’m not having a nice time here.
Les touristes se réjouissent malgré tout de pouvoir chanter sous la pluie, se rendre dans des pubs locaux où boire de la bière en jouant aux fléchettes. Mais ils sont très mal accueillis (cf Les Chiens de Paille). Au Slaughtered Lamb, on les regarde clairement de travers.
There’s something wrong with this place.
Pire, on les jette littéralement dans la gueule du loup. Quand les hurlements grondent alors que les deux jeunes sont dehors, personne ne bouge le petit doigt. Le fameux Wait and see. Et bien on a vu : Jack finit par se faire agresser par un autochtone.
Il garde le sourire parce qu’il est Américain et qu’il faut toujours voir le bon côté des choses, y compris dans la mort. Cependant son pote David n’est pas prêt à se faire marcher sur les pieds alors que les Anglais essaient pourtant de le museler à l’hôpital.
Please remain sane.
Il se transforme à son tour en loup garou pour se venger. Les Américains ont pris leur indépendance face aux Britanniques. Ce n’est pas pour se laisser dicter leur loi, même sur leur île. David veut montrer que les Anglais ne peuvent pas traumatiser les touristes impunément – surtout pas les Américains. Rien à faire du fameux flegme so british.
Don’t lose control.
Il fait payer la monnaie de leur pound à des Anglais trop conservateurs. Si ce touriste tue autant de personnes, c’est la faute des Anglais en premier lieu. Payback!
Les forces de police sont contraintes de neutraliser le pauvre David qui n’était plus lui-même. Une catastrophe que personne n’ose vraiment assumer outre-Manche. Un potentiel incident diplomatique passé sous silence.
Ce n’est pas grave. Les Anglais peuvent continuer à manger leur pudding. Dans le futur, les touristes iront faire un tour en Allemagne à la place (cf The Human Centipede).