NOBODY
Ilya Naishuller, 2021
LE COMMENTAIRE
La civilisation est un échec. Il suffit de constater la situation du trafic urbain complètement hors de contrôle. Les transports collectifs, dont on fait la promotion au nom de l’environnement, n’offrent plus aucune garantie. Dans ces conditions insupportables, l’homme y est contraint de revenir à l’état animal pour survivre.
LE PITCH
Un quinquagénaire aux airs de volcan endormi se rebiffe.
LE RÉSUMÉ
Hutch Mansell (Bob Odenkirk) vit dans une ville américaine de taille moyenne avec sa femme Becca (Connie Nielsen), son fils (Gage Munroe) et sa fille (Paisley Cadorath).
Les jours de la semaine se suivent et se ressemblent.
You missed the garbage.
Il parait à côté de la plaque.
Lorsque deux cambrioleurs s’introduisent dans la maison, il se réveille. Son fils plaque l’un des malfaiteurs. Hutch fait attention à tous les détails. Il remarque le tatouage de l’un des assaillants, puis se retient d’assommer l’autre avec un club de golf quand l’occasion se présente à lui. Ils filent avec une poignée de dollars, la montre de Hutch et le porte clé chat de la petite.
L’officier de police n’a pas grand chose à dire à Hutch, sinon de bien penser à fermer son garage à l’avenir.
Look, you did the right thing, Mr. Mansell.
Il passe de plus en plus pour un loser aux yeux de sa famille.
Son beau-père (Michael Ironside) le réconforte.
You did the best you could : you being you.
Son frère (RZA) essaie de le rassurer.
Don’t do nothing stupid.
Son père (Christopher Lloyd) lui pose une question qui va mettre le feu aux poudres.
Do you remember who we used to be?
Hutch se rend chez des tatoueurs pour retrouver la trace des cambrioleurs – qu’il met à l’amende.
You know why I’m here. I’m a good man, I’m a family man. Most of all, I’m a man who didn’t deserve your gun in his face. (…) Give me the kitty cat bracelet!
Dans le bus de nuit, Hutch est confronté à un groupe de cinq hommes menaçant une jeune femme. Cette fois-ci, il ne rate pas sa chance de faire parler la sauvagerie (cf A History of Violence).
I’m gonna fuck you up.
Hutch n’a pas d’autre explication à donner à sa femme concernant ses ecchymoses sinon qu’elle lui manque (cf Fight Club).
I miss you…
Malheureusement, dans le lot, Hutch a amoché le frère de Yulian Kuznetsov (Aleksei Serebryakov). Quelqu’un avec lequel on ne veut pas avoir d’ennui…
Kuznetsov envoie ses sbires chez Hutch, qui se défend après avoir mis les siens en sécurité. Il se venge de cette attaque en détruisant les assets du baron de la mafia russe. Au cours d’un affrontement sans merci entre Yulian à la famille Mansell toute entière, Hutch s’en sort libre. Il a même sauvé un chaton dans la bataille.
Trois mois plus tard, alors qu’il achète une nouvelle maison, Hutch reçoit un appel anonyme. Le couple en profite pour demander si la maison a une cave (cf Panic Room).
L’EXPLICATION
Nobody, c’est l’angoisse du père.
Les hommes n’ont pas quitté leurs cavernes depuis si longtemps. S’ils ont appris à se domestiquer, il leur arrive parfois d’être nostalgique de leur instinct de chasseur. Ils ont l’angoisse dite de la pantoufle.
C’est clairement le syndrome dont souffre Hutch, un ancien agent qui s’est reconverti. Autrement dit, un homme qui ne veut plus faire de vague.
Who the fuck are you?
We don’t want any trouble.
Hutch a fondé sa famille. Il a acheté un pavillon de banlieue. Tous les jours de la semaine, il va au travail. Honnête. Il s’est volontairement rangé.
I told my boss I was out of the game.
Il vit avec le frein à mains, en essayant de faire le moins de bêtises possible. Même s’il oublie souvent de sortir les poubelles le mardi. Parce que nul n’est parfait.
I was just trying to keep the damage to a minimum.
Il est devenu très chiant.
I guess it could have been worse.
Par conséquence, Hutch ne se fait plus respecter ni par sa femme, ni par son fils.
I really don’t care, I just want to finish the project and call it a day.
À son voisin qui vient d’hériter d’une voiture de sport suite à la mort de son père, Hutch s’excuse plutôt que de se réjouir.
I’m sorry for your loss.
There’s nothing there to mourn man!
Hutch est tellement devenu pépère qu’on vient le cambrioler jusque sous son nez, et il ne bronche pas.
I can’t believe I let this happen.
Heureusement qu’il a encore un reste d’amour propre qui brûle en lui.
There’s a long dormant piece of me now awake that wants so very badly to play this out.
Hutch va souffler sur ses braises pour raviver la flamme. Il veut redevenir un dur, comme il était avant. En tout cas, comme il s’imaginait avant.
Deep down, I always knew it was a facade. It just lasted a lot longer than I thought.
Hutch va partir dans un délire où il reprendrait le contrôle de sa vie en haussant le ton et en donnant des punchs. Marre de se faire marcher dessus par tout le monde! Après tout, il est un homme – merde!
I’m just a man.
Dans son fantasme, Hutch va se frotter au plus gros méchant de la ville : Yulian. Un mec qui dirige une organisation criminelle redoutable. Quelqu’un capable d’égorger un inconnu dans une boite de nuit, juste parce qu’il peut le faire. Ses coups de sang font peut à tout le monde. Il est Russe.
Dans cette guerre, Hutch va recevoir le soutien de son frère et de son père. Des hommes qui refusent également la retraite – peu importe l’âge.
You know, I tried the retirement thing. I enjoyed it. Sleep in late, breakfast, walk around the quad. Lunch, nap, swim. But God damn it, if I didn’t miss this shit.
Les vieux papas se tiennent les coudes. Ils sont solidaires pour ne pas aller mourir comme de vieux éléphants, ou bavarder sur le bord d’une piscine (cf Le Coeur des Hommes). Ces hommes là en ont encore dans le moteur (cf Wolf). Hutch ne veut pas vivre pour se mettre les pieds sous la table. Au contraire, il vient pour profiter du spectacle dont il est l’acteur principal.
Enjoying your meal?
I came for the show.
Hutch s’est redéfini. Il est capable d’avoir une femme, des enfants et d’habiter dans une belle maison sans être un gros naze. Ce n’est pas parce qu’il conduit une voiture familiale qu’on peut lui chercher des poux dans la tête.
It is what it is. This is me.
Hutch protège sa famille. C’est lui que son fils doit prendre en modèle pour faire son devoir de fin d’année. Lui qui met des claques sur les fesses de sa femme pour montrer qui est le patron.