SELMA

SELMA

Ava DuVernay, 2014

LE COMMENTAIRE

Les batailles politiques se mènent à travers un jeu d’alliances (cf Lincoln) les bons mots et quelques bons mots pour faire basculer l’opinion. Cependant, un slogan ne suffit pas à faire bouger les lignes. Les batailles politiques se gagnent sur le terrain, avec des actes symboliques.

LE PITCH

Un chapitre de l’histoire des États-Unis s’écrit en Alabama.

LE RÉSUMÉ

Quatre filles noires trouvent la mort dans un attentat commandité par le Ku Klux Klan à Birmingham (cf Mississipi Burning, Blackkklansman). Victime de la ségrégation, Annie Lee Cooper (Oprah Winfrey) se voit refuser le droit de vote à Selma.

Le Dr. Martin Luther King Jr. (David Oyelowo) profite de son Prix Nobel de la paix pour solliciter un entretien avec le Président des États-Unis. Les choses doivent changer. Lyndon B. Johnson (Tom Wilkinson) lui répond courtoisement que les choses prennent du temps.

This voting thing is just going to have to wait.

It can’t wait Mr President…

Luther King ne peut se satisfaire de cette réponse. Il se rend à Selma pour participer à une marche sur les droits civiques, lors de laquelle Annie Lee Cooper est arrêtée. Après ce incident, Malcolm X (Nigél Thatch) propose des options plus radicales à Coretta Scott King (Carmen Ejogo). Luther King refuse.

George Wallace (Tim Roth), le gouverneur d’Alabama, s’inquiète de toute cette agitation. Johnson rencontre J. Edgar Hoover (Dylan Baker) qui envisage de neutraliser Luther King.

You know we can shut men of power down permanently and unequivocally.

Une marche est organisée entre Selma et Montgomery. King souhaite qu’elle soit décalée d’un jour pour qu’il puisse passer du temps avec sa famille. La marche est finalement maintenue, sans lui.

Les forces de l’ordre réprime la manifestation dans la violence et les gaz lacrymogènes. John Lewis (Stephan James), Hosea Williams (Wendell Pierce) et Amelia Boynton (Lorraine Toussaint) sont blessé·es. Les événements sont filmés et retransmis en direct à la télévision. L’opinion est choquée.

Seventy millions are watching this.

Lyndon B. Johnson essaie d’empêcher l’escalade de la violence en dissuadant Wallace d’utiliser la force, et King de ne pas marcher. Alors que des milliers de personnes de toutes les ethnies se sont déplacées, et que les policiers ne bloque pas le passage, Martin Luther King décide finalement de faire demi-tour. Ce qui lui vaut l’incompréhension et la colère de ses troupes.

People are angry Mr. King!

Martin Luther King s’explique.

We wouldn’t have made 10 miles. I don’t know what it was.

(…) You got to tell us something, please.

… I’d rather people to be upset and hate me than be bleeding or dead.

Suite à cette non-marche, le pasteur Reeb (Jeremy Strong) qui s’était déplacé pour l’occasion, est assassiné à Boston par un white supremacist.

Afin d’éviter que le pays ne s’embrase, Lyndon B. Johnson accélère le vote d’une loi pour supprimer toute restriction concernant le droit de vote.

Fred Gray (Cuba Gooding Jr.) obtient de pouvoir marcher librement de la part du juge Johnson (Martin Sheen).

In this case, the wrongs are enormous.

Cette marche a finalement lieu dans le calme.

We go again.

Après quoi, Martin Luther King lance un vibrant message d’espoir.

With our commitment, we give birth to a new energy that is stronger than our strongest opposition.

L’EXPLICATION

Selma, c’est une longue marche.

Vouloir changer les choses nécessite de sacrifier sa propre vie pour les autres, sans aucune garantie de résultat. C’est pour cela que peu de personnes s’y hasardent et que la majorité préfère se contenter de critiquer les personnes au pouvoir.

Martin Luther King pense que cela en vaut la peine.

Our lives are not fully lived if we’re not willing to die for those we love, for what we believe.

Les méthodes pour y parvenir diffèrent. Par exemple, si les révolutions étaient la solution, on le se saurait depuis longtemps. Déjà, il faut pouvoir les faire (cf Un pays qui se tient sage). Et même quand on réussit à les faire, elles ne sont pas forcément efficaces (cf Les Misérables).

C’est pourquoi Martin Luther King préfère travailler sur le plan politique par le développement de nouvelles fondations, plutôt que de faire exploser le système en place comme le prônait Malcolm X. Sur le terrain de la violence, les noirs resteraient toujours en minorité et donc en position de faiblesse face aux blancs.

You take two of them, they take ten of us. We have to win another way.

C’est un travail de fond qui doit porter ses fruits dans le temps. Ce qui veut dire que Martin Luther King est patient. En fin politique, il avance calmement ses pions sur l’échiquier au nom de la cause noire.

We negotiate, we demonstrate, we resist.

Il est affirmatif et sait embarquer les foules.

We’re not asking – we’re demanding! Give us the vote!

Il sait comment exploiter l’exaspération des foules pour donner le bon tempo.

We can do this. (…) No more! 

Il sait aussi ne pas perdre d’énergie dans des querelles de parti inutiles.

None of us has the time for this.

Il sait danser afin d’éviter quand on essaye de lui faire faire marche arrière, ou des pas de côté en plombant son mariage.

Surtout, il sait très bien comment fonctionne le jeu politique.

Maybe we can make a deal?

S’il est une force motrice, il ne peut pas changer les choses seul. Il a besoin d’appui. Si une loi est passée par le Président, elle aura plus de valeur dans le temps. Changer la Constitution est une étape très importante. Et il sait comment faire pour que Lyndon Johnson se décide.

Lyndon Johnson pense à l’Histoire et il est obsédé par la trace qu’il pourra laisser.

I’ll be damned to let history put me in the same place as the likes of you. (…) We shouldn’t even be thinking about 1965, we should be thinking about 1985.

Il est embourbé sur la question du Viet-Nam. Pour le moment il a d’autres chats à fouetter que le droit de vote des noir·es. C’est pourquoi sa réaction est timide lorsque Martin Luther King le consulte pour la première fois. Le chef du SCLC comprend qu’il va devoir trouver un autre moyen de parvenir à ses fins. Il sait identifier les opportunités stratégiques, comme Selma.

This right here is the next great battle.

Selma peut attirer l’attention de l’opinion et créer un phénomène médiatique que Lyndon Johnson ne pourra pas ignorer.

These pictures are going all over the world.

Martin Luther King a visé juste. Après l’assassinat du pasteur Reeb, Lyndon Johnson reprend la main. Il fait passer une loi dont il ne voulait pas entendre parler, avec le culot de reprendre les mots de Martin Luther King sans gêne.

We shall overcome.

Peu importe. Marthin Luther King a obtenu ce qu’il souhaitait. La loi est passée et leur survivra. Quant à l’Histoire, elle se souviendra. Personne n’est dupe.

Martin Luther King se fera assassiner, mais il a montré la voie. Grâce au droit de vote, les noir·es ont pu influer sur la représentation de leur communauté. Il faut continuer sur ce chemin en dépit des embûches. La route est encore longue (cf Si Beale Street pouvait parler, Judas and the Black Messiah, LA 92, Miss Daisy, Detroit, Green Book, Le 13e). Un pas après l’autre…

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son auteur.

Explication de film est un blog indépendant de cinéma qui s’intéresse au fond, plutôt qu’à la forme.
découvrez l’interprétation de milliers de films, également classés par LEURS thématiques.

Commentez ou partagez votre explication

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.