THE WOODSMAN

THE WOODSMAN

Nicole Kassell, 2004

LE COMMENTAIRE

Il est bien connu qu’on ne doit pas accepter de ballon de la part d’un clown (cf Il est revenu). Donc a fortiori, il n’est pas recommandé non plus d’accepter un ballon de la part d’un inconnu.

LE PITCH

Un pédophile récemment sorti de prison continue de purger sa peine.

LE RÉSUMÉ

Walter (Kevin Bacon) retourne à Philadelphie après avoir passé douze ans en prison pour avoir commis des actes de pédophilie (cf 1 sur 5).

Bob (David Alan Grier) accepte de lui proposer un job dans sa scierie, à condition que Walter ne fasse surtout pas de vague.

I don’t want any kind of problem, period.

Tout le monde l’a abandonné, sauf Carlos (Benjamin Bratt) son beau-frère qui lui rend visite de temps en temps.

Au travail, Mary-Kay (Eve Jihan Cooper) se rapproche de Walter. Celui-ci n’est pas à l’aise et lui répond sèchement.

Walter a emménagé en face d’une école primaire. Il consulte un psy (Michael Shannon) chaque semaine, qui lui demande de tenir un journal.

I watch the kids arrive at school…

Walter se rapproche de Vickie (Kyra Sedgwick), une autre employée de la scierie victime de harcèlement de la part de ses collègues. Tous les deux couchent ensemble. Il la croyait gay. Visiblement, elle est au moins bi-sexuelle. Vickie souhaiterait savoir ce que cache cet homme taiseux. Walter ne répond pas.

Are you gonna tell me your deep dark secret?

Depuis sa fenêtre, Walter remarque un pédophile qu’il surnomme ‘Candy’ (Kevin Rice). Il n’en parle pas au Sergent Lucas (Mos Def) qui lui rend visite régulièrement.

That’s what you are to me : a piece of shit.

Vickie pose la question à nouveau.

What happened to you?

Why do you want to know?

Because I like you.

Walter avoue son crime.

I molested little girls.

Vickie revient le voir malgré tout, pour lui confier une plante. Elle lui confie avoir été violée par ses trois frères.

Les pulsions de Walter le reprennent. Il suit une jeune fille dans un centre commercial et en parle à son psy, ce qui est plutôt bon signe.

Maybe subconsciously you were testing yourself.

Mary-Kay, vexée d’avoir été éconduite, mène son enquête. Pour se venger, elle glisse la fiche de Walter dans les casiers de ses collègues. Tout le monde est désormais au courant (cf Boy A).

People have the right to know.

Walter quitte son travail, et retrouve une fille (Hannah Pilkes) dans le parc. En discutant avec elle sur un banc, il comprend que la petite est abusée par son père (cf Les Chatouilles). Walter rentre chez lui et croise Candy dans la rue. Il l’agresse.

Le lendemain, il apprendra du sergent Lucas que l’homme en question était recherché dans un autre état pour pédophilie (cf Trust). Un de plus.

Vickie propose à Walter d’emménager avec lui. Il accepte.

Par contre, sa soeur n’est toujours pas prête à renouer le contact.

L’EXPLICATION

The Woodsman, c’est la perpétuité.

La marionnette de Francis Cabrel lui faisait dire que c’était mieux avant. Avant, c’était plus simple. Mieux, ce n’est pas sûr. La société reposait sur des préjugés qu’elle diffusait allègrement à travers un processus d’essentialisation : Réduire une personne à une dimension. Un Allemand était forcément Nazi, l’Arabe était certainement voleur, le Juif aimait obligatoirement l’argent, l’homosexuel était folle tordue. Quant aux femmes, elles étaient toutes des putes – sauf ma mère et ma soeur.

Désormais, on ne peut plus se permettre de faire de tels amalgames. Raison pour laquelle certains dinosaures, adeptes des blagues racistes ou commentaires misogynes, se plaignent de ne plus pouvoir rien dire.

La société se retrouve dans une position paradoxale. D’un côté, elle réclame que l’on reconnaisse sa complexité et que l’on accorde plus de considération à ses communautés. Ce qui nécessite plus de respect, d’empathie et de justesse dans le langage. Pas à la portée de tout le monde!

De l’autre côté, la société a encore du mal à appliquer cette philosophie jusqu’au bout. C’est trop. Par exemple, on ne fait pas de distinction concernant les pédophiles qui sont tous considérés comme la pire espèce – sans exception. L’avis de Walter sur lui-même ne compte pas.

I’m not a monster.

Le pédophile est un monstre. Tel est le jugement de la société représentée par le sergent Lucas qui a vu de ses yeux ce dont les criminels comme Walter sont capables. L’agent de police fait son travail : il surveille pour éviter une éventuelle récidive et ne pardonne pas. Au passage, il ne se prive pas de faire savoir à Walter ce qu’il pense.

You think anybody will miss you..?

La société se déchaîne au travail quand Mary-Kay dévoile le secret de Walter. Les chiens sont lâchés. On trouve plein de juges en dehors des tribunaux. Peu importe que Walter souffre de sa condition.

When will I be normal? (…) Will I ever be normal?

Walter est un criminel, sans pour autant avoir le profil de Marc Dutroux ou de Michel Fourniret. Comment reconnaître une petite part d’humanité au pédophile ?

Quelques personnes tendent une main timide à Walter. Elles sont peu nombreuses. Son psy essaie de lui faire accepter qu’il n’est pas dans la norme (cf A Dangerous Method). Première étape d’un long travail d’acceptation de soi dans une société qui normalise.

What’s your idea of being ‘normal’?

Son beau-frère est présent, mais garde ses distances de sécurité.

If you ever touch my daughter, I’ll kill you!

Vickie s’engage en voulant donner une seconde chance à Walter. Un sacré pari de croire qu’il n’est pas comme les autres. Vickie ose.

I see something in you, something good.

Après tout, personne n’est parfait.

Do you have something to hide?

… Doesn’t have anybody?

Peut-être pas, mais apparemment certains sont plus imparfaits que d’autres et ils doivent payer. Que la société se rassure, malgré ces quelques supports, le reste de la vie de Walter va bien être un calvaire. Sa soeur ne veut plus lui parler – alors qu’il adorait respirer ses cheveux quand il était petit. Il ne peut pas participer à des événements sociaux. Son job ne sera jamais épanouissant. Ses pulsions vont toujours le hanter.

It’s gonna take time.

Les probabilités sont contre lui.

Most people say the odds are against me.

Après douze ans enfermé, il est toujours en prison.

You need to make sure that you’re a good boy.

Au moindre soupçon, Walter peut d’ailleurs retourner derrière les barreaux très vite, pour de bon.

You stay out of trouble Walter, I’m watching you.

La société n’attend que cela.

LE TRAILER

Cette explication de film n’engage que son auteur.

Commentez ou partagez votre explication

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.