MARY SHELLEY

MARY SHELLEY
Haifaa al-Mansour, 2017

LE COMMENTAIRE

Les femmes sont consternées par le piètre spectacle que leur proposent les hommes. Elles observent, peu impressionnées, les joueurs de foot s’auto-congratuler au stade de France. Elles contemplent, interloquées, Johnny Depp en train d’enterrer des colliers de perles dans le désert. Elles entendent, médusées, les regrets de Richard Ferrand de ne pas être une dame. Les femmes se demandent de quoi elles ont enfanté.

LE PITCH

Les grands esprits se rencontrent.

LE RÉSUMÉ

Les temps sont durs à la librairie de William Godwin (Stephen Dillane). Les livres ne se vendent plus comme des petits pains. Et sa fille Mary (Elle Fanning) se dispute sans cesse avec sa belle-mère Mary Jane Clairmont (Joanne Froggatt) qui lui reproche de griffonner des histoires plutôt que de tenir la boutique. Godwin prend la décision de l’envoyer chez les Baxter en Écosse.

Là-bas, Mary sympathise avec Isabel (Maisie Williams) et tombe sous le charme du riche poète Percy Shelley (Douglas Booth). Malheureusement, l’état de santé de la demi-soeur de Mary, Claire Clairmont (Bel Powley), la contraint de rentrer à Londres.

Son bel amoureux la retrouve néanmoins en proposant à M. Godwin de travailler comme son apprenti. Les deux amants peuvent continuer de flirter librement, malgré les cinq années qui les séparent.

Mary croit filer le parfait amour jusqu’à ce qu’elle apprenne que Percy est en fait marié et qu’il a une fille. Percy se défend de tout scandale et réitère ses sentiments pour Mary. Godwin s’insurge et menace sa fille de ne plus lui donner de nouvelle si d’aventures il lui prenait l’envie de quitter la maison avec Shelley.

If you ever see Mr Shelley again, prepare to lose the love of a father for ever.

Mary part quand même, avec Claire. Le père de Percy lui coupe ses financements. Le ménage à trois accumule les dettes et se voit contraint de revoir ses belles ambitions à la baisse. Mary perd sa fille et peine à pardonner. Elle se ferme petit à petit, étouffée par son chagrin et la personnalité envahissante de Percy.

Claire entame une liaison avec Lord Byron (Tom Sturridge) qui invite tout le monde dans son chateau genevois.

Things have been getting bloody bring round here and I will be grateful for the distraction.

Mary se rapproche du Dr Polidori (Ben Hardy), la seule personne un peu censée au milieu de ce nid d’artistes alcoolisés. Shelley se montre soudain jaloux. Claire et Byron se disputent. Retour à la case départ.

À Saint Pancras, Mary parvient enfin à libérer son inspiration et couche sa propre histoire sur le papier : Frankenstein ou le Prométhée moderne. Shelley est subjugué.

Mary. Mary. It’s magnificent! It exceeds even what I believed you capable of. It has so much potential.

Mary peine pourtant à faire publier son histoire. Frankenstein est tiré à 500 copies, anonymement, à la condition que Shelley écrive l’introduction. Mary enrage.

What’s the point of being published if you don’t have your name on it? Why bother?

Percy n’hésitera sûrement pas à profiter de la confusion ambiante pour s’approprier ce chef d’oeuvre. Car Frankenstein est célébré par la critique, y compris par le père de Mary. Percy n’en fait pourtant rien. Bien au contraire, lors d’une soirée de présentation de l’oeuvre, Mary aura le plaisir d’entendre les compliments de son père et de Percy à son égard.

I see some of you suggest that the work belongs to me. Indeed you could say that the work would not even exist without my contribution. But to my shame, the only claim I remotely have to this work is inspiring the desperate loneliness that defines Frankenstein’s creature.

Godwin exige même une nouvelle publication avec le nom de sa fille sur le livre pour qu’elle puisse profiter de la reconnaissance qui lui revient.

_R7A0176.jpg

L’EXPLICATION

Mary Shelley, c’est la réhabilitation des hommes à travers la réhabilitation d’une femme.

Mary est bien la fille de sa mère, Mary Wollstonecraft philosophe féministe engagée. Elle a du caractère et n’hésite pas à mettre un coup de poing dans la figure des porcs comme Thomas Hogg (Jack Hickey) qui oseraient profiter d’elle. Mary s’érige avec la manière contre l’autorité de sa belle-mère.

I fear nothing but letting your meaningless words scare me away from my desires.

Elle s’intéresse à ce qui sort des conventions.

It’s good to enjoy a ghost story now and then.

Elle tente aussi d’écrire mais ne trouve pas son propre style. Il faut dire qu’à l’époque, rien n’est fait pour aider les femmes à s’émanciper. La société est encore sous l’influence d’hommes comme Lord Byron pour lesquels les rapports déséquilibrés entre les hommes et les femmes sont à jamais immuables.

A man is a man and a girl is a girl.

Les choses sont comme elles sont. C’est comme ça. Si ce n’est pas vrai, ça n’est pas grave, on croira au mythe (cf Treasures from the Wreck of the Unbelievable).

The public has just no interest in the truth.

Mary qui a fait tant de sacrifices et qui a connu tant de souffrances parvient enfin à l’exprimer. Les hommes sont sur le point de lui voler son trésor, sa vie, puisqu’ils lui nient le droit de voir son nom figurer sur son histoire. Sa colère l’aveugle.

Elle va pourtant se réconcilier avec son père admiratif qui lui rend le plus beau des hommages.

It is a credit to the writer that it is these very thoughts that continues to run through our minds long after we’ve turned the final page of this book which I know you all agree is one of the most complete and certainly one of the most original publications of our age.

Ce père qui fut exigeant avec elle, certes, mais toujours pour son bien, l’exhortant à trouver ses mots.

Rid yourself of the thoughts and words of other people Mary. Find your own voice.

Mary retrouve également son mari.

I really thought you’d left for good.

Ce jeune homme alcoolique, dépensier, qui (croit-on) n’assume pas ses responsabilités alors qu’il a su enflammer Mary de par sa poésie, la divertir et surtout qui ne lui a jamais menti.

I never promised you a life without misery. (…) I thought this was something we both believed in. An ideal we shared. 

Shelley n’a jamais voulu rien d’autre que le succès de Mary. Il est sincère.

You want me to abandon my claim because my gender might spoil its success.

I never said that.

Pour quelques Byron il y a pas mal de Godwin, de Shelley et de Polidori. Il n’y a donc pas que des monstres au royaume des hommes (cf Je ne suis pas un homme facile).

LE TRAILER

Cette explication n’engage que son auteur.

2 commentaires

Commentez ou partagez votre explication

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.